Перевод "синяк под глазом" на английский

Русский
English
0 / 30
синякbruise
подto close on towards of for
глазомgape stare eye
Произношение синяк под глазом

синяк под глазом – 30 результатов перевода

-И вы не будете о них сообщать?
Почему у Лефортс был синяк под глазом?
Мне нужна была женщина, похожая на Риту Хейворд.
-You´re not obligated to report them?
why were Lefferts´ eyes black?
I needed a Rita Hayworth to fill out my little studio.
Скопировать
Правда.
Да, и он нянчил огромный синяк под глазом.
Похоже, он соревновался с кем-то, у кого был действительно плохой день.
Really.
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye.
Looks like he had a run- in with someone having a really bad day.
Скопировать
А сейчас отправляйся домой спать.
У тебя синяки под глазами, глубокие и большие, как миски для супа.
- Марио, как твой начальник, я должен требовать, чтоб ты забрал невостребованную почту.
Now go home and get some sleep.
You've bags under your eyes as large and deep as soup bowls.
Mario... as your superior I must order you to deliver the undelivered mail.
Скопировать
Обходит район за районом.
Я не знаю, куда он ходит, но как-то раз он вернулся с синяком под глазом и с распухшим подбородком.
Да. Я думала, он сломал челюсть.
Yeah, he goes into all these neighborhoods.
I mean, I don't know where he goes, but once he came back, he had a black eye and his jaw was all swollen there.
Yeah, I thought it was broken.
Скопировать
Вы не могли бы его забрать?
- Думаю, он выглядит так же, как и я, за исключением того, что он еще мальчишка со свежим лицом и синяками
Смахивает на хориста-гуляку.
- I'm partial to Wagner myself.
You weren't subjected to it morning, noon and night or stuck with a ridiculous name like Siegfried.
..I suppose it could've been worse.
Скопировать
Фил Макки сказал, что парни Карри заходили.
Говорит, что видел, как Джим Карри вышел отсюда с синяком под глазом.
Скажи Филу Макки, чтобы занимался своими делами.
Phil Mackey said the Curry boys came by.
Says he saw Jim Curry come out of here wearing a black eye.
Tell Phil Mackey to mind his own business.
Скопировать
- Да, сэр.
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк
Гвилим, прекрати.
- Yes, sir.
Good. You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Gwilym. Stop it.
Скопировать
Да, я тебя помню.
Прости за синяк под глазом.
Ты не оставила мне выбора.
Yeah, I remember you.
Sorry about the eye.
You didn't give me much choice.
Скопировать
Она заставила меня пообещать, что я не скажу!
Повезло еще, что все зубы целы... и синяка под глазом нет.
Как я выгляжу?
SHE MADE ME PROMISE NOT TO.
I'M LUCKY I STILL HAVE ALL MY TEETH. AND NO BLACK EYE.
HOW DO I LOOK?
Скопировать
- Я беспокоюсь.
А вдруг синяк под глазом поставят?
Я беспокоюсь.
- Action.! - Frankly, I'm concerned.
I go around those kids, they start beatin' on me.
What if I get a black eye?
Скопировать
Заходите, дайте мне две секунды.
Синяки под глазами.
Тусили всю ночь?
She gave us all the help she could.
In the dim and distant past when I was still a police officer, we turned this place inside out.
We never searched here until after Rosie was found.
Скопировать
Но кое-чего я все равно не понимаю.
Например, почему Мардж соврала шефу Виггаму насчет того, как получила синяк под глазом?
Потому что я не хотела, чтобы он узнал о вечеринке.
But there are still a few things I don't understand.
Like why did Marge lie to Chief Wiggum about how she got that black eye?
Because I didn't want him finding out about the party.
Скопировать
Ну все, дверь, пойдешь со мной!
У Мардж был синяк под глазом?
Но я бы никогда ничего такого не сделал! -Или?
All right, door! You're coming downtown!
Marge had a black eye?
I could never do something like that.
Скопировать
Продолжайте.
Побил меня, поставил синяк под глазом.
Но я получил свои продукты.
Go on.
The owner's son, tommy knox, the bag boy, caught me while I was running out -- pounded me pretty good, gave me a black eye.
But I got away with the groceries.
Скопировать
Но я получил свои продукты.
Когда я пришёл домой, ты взяла у меня продукты, мам, но не спросила, откуда у меня синяк под глазом.
Насколько это было общительно?
But I got away with the groceries.
When I got home, you took the groceries, mom, but you never asked me about the black eye.
Any communication about that?
Скопировать
Это ты за мной следишь всю ночь.
Ты в курсе, что у тебя синяк под глазом?
- Тони ударил меня.
You're the one that's been following me round all night.
You've got a black eye growing, did you know that?
- Tony punched me. - Wow!
Скопировать
-А если я умру?
-У тебя синяк под глазом, от этого не умирают.
- Я боюсь! Хочу покаяться во всех грехах.
- Let me see.
- Do you have a black eye, but do not die.
I want to confess everything.
Скопировать
У них начались серьезные ссоры.
Однажды Марк пришел ко мне с огромным синяком под глазом.
Дэнни его избил?
Began to engage in big fights.
Once Mark came to me door with a bruise on his face.
Danny hit him?
Скопировать
Вопрос в том, что их вызывает?
Если бы это были просто мигрени, у него были бы синяки под глазами.
В "скорой" ему дали ибупрофен от боли.
Question is, what's causing them?
If it were just a cluster headache, he'd have swelling around the eyes.
ER gave him ibuprofen for the pain.
Скопировать
Блондинка, очень симпатичная.
Синяк под глазом, потому что она такая растяпа, что в стену врезалась.
Ну, я здесь не видел никого похожего.
Blond, real pretty.
Got a black eye because she's so clumsy, she walked into a wall.
Well, I haven't seen anybody like that around here.
Скопировать
Но как я могу пойти, если так выгляжу?
Если тебя волнует, что Альфи увидит твой синяк под глазом, то его занимают более важные проблемы.
Пэйшенс не даёт ему спать, а из-за сестёр он дробит камни.
But how can I go, looking like this?
If you are worried about Alfie seeing your black eye, then he has greater concerns to occupy him.
Patience won't let him sleep when those sisters of his are running him ragged.
Скопировать
Подозреваю, что её переход был спровоцирован сильным эмоциональным всплеском.
Её синяк под глазом.
Итак, нам нужно разработать серию экспериментов с учетом эмоциональной гибкости.
I suspect her crossing over was triggered by an extreme emotional response.
Her black eye.
So, now we need to design a series of experiments around emotional flexibility.
Скопировать
Никому не будет больно.
У тебя синяк под глазом, и рука не двигается.
Похоже, у нас разные определения "приятно".
Nobody's getting hurt.
You have a black eye and a dead arm.
Obviously, we have different definitions of "fun."
Скопировать
Не такой скандал, как драка двух лучших друзей.
- Забавно слышать это от девушки, пришедшей на выпускной с синяком под глазом, который ей поставила лучшая
Я помню, что кое-кто советовал, чтобы я помирилась с Пейтон...
Not as scandalous as two best friends fighting.
- It's just funny hearing that from the girl who wore a black eye to prom courtesy of her BFF.
Okay. Well, I remember a certain someone encouraging me to make up with Peyton.
Скопировать
Можно крест ставить.
Вялое тело, синяки под глазами, режим, подгузники.
Дача, творожок, парниковые огурчики.
You can put the crosshairs
Flabby flesh and bags under the eyes Problems with urine, briefs on the latch
Wrinkles Cottage cheese, cucumbers szkalrniowe
Скопировать
Хейли подралась с парнем, который назвал ее педиком
Хейли поставила ему синяк под глазом
И когда новый учитель нечаянно назвал ее Генри Хейли кинула в него книгой
Hailey got into a scuffle with a little boy who called her a faggot.
Hailey gave him a black eye.
Then a new teacher called her Henry by mistake.
Скопировать
- Затем с помощью этого.
Довольно часто у меня был синяк под глазом, когда я был вашего возраста.
Комплекс работы по борьбе с ушибами. Позже я отказался.
-Then look through it.
When I was your age, I used too frequently monocles.
It's hard to know how to fight, I later gave up ..
Скопировать
Я сказал, что преподам им урок. Это разные вещи.
Синяк под глазом - это урок.
И пуля в голове - тоже урок.
I said I gave 'em a lesson.
A black eye is a lesson.
A bullet in the head's a lesson too.
Скопировать
Черный тебе идет, Эддоус.
Хочешь синяк под глазом такого же цвета?
Я был на похоронах отца.
Black suits you, Eddows.
Do you want an eye in the same colour?
I was at me father's funeral.
Скопировать
- Пожалуйста.
- Откуда у вас синяк под глазом?
С набором "Сделай сам" неудачно поработал.
if
Why has that black eye?
a domestic accident
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов синяк под глазом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синяк под глазом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение